‘ 日常生活 ’ 的存档; 分类
给离家在外的异乡人 又是独自煮饭的一个周末。 每年的九月至春节前,家中的祖母和爸妈都比较忙。祖母是忙于出席宴会,多亲戚邻里摆酒席,不是哪位叔伯做寿庆,就是某位姑婆嫁女娶儿媳,如果身体没什么大碍,祖母还是要参加的;年尾更加是饮食业的旺季,很多酒楼一年下来就靠中秋节一直延续至春节的黄金时段来实现盈利,我爸妈在同一间酒家工作,一到年底,单位全体上下都减少休假,处理完烦琐量大的月饼业务,又要忙着准备各类婚宴酒席,接着又要筹备年夜饭和各类春茗,单位除了发一两盒月饼、一两罐油给普通职工外,没有加班费,工资也没涨,所以我对这些节日已经不大感兴趣。 所以周末从学校回来,我常要自己做饭。祖母一回乡就是两三天,出发前会准备些瘦肉片、鸡肉、排骨之类的放在冰箱,我会买些瓜菜回来,然后放些肉煮个汤,在电饭锅里蒸盘排骨,就是一顿简单不过饭菜。自小是祖母掌管家里的伙食,吃多了就想改变一下口味,“自创”了几个菜式,“萝卜+豆腐+金针菇煮鱼”、“腐乳煎排骨”、“日本豆腐煮丝瓜”,发现不算…太过…难吃…… [ 阅读全文]
考试周,论文周,小组作业周。 调养周,养精蓄锐周。 对四十来天后的四十来天假期无限想象的一周。 MV of the week: Lady Gaga – Poker Face [ 阅读全文]
一个人,一首歌,一个专业,它们连在一起之后,其实很迷人。 强 “有些人是在死后才出生的,我的时代还没有到来。” “我的话是说给二百年以后的人听的” 看上去,尼采挺自大,其实他是因为鲜有人能理解自己,而感到孤独。其实尼采狂的可爱,他的自夸并不过分。 尼采认为人的行为源动力,就是“The Will to Power” ,常常被翻译为权力意志,。对于尼采的误解,是由于没有理解尼采的学说,就把The Will to Power理解为对世俗权力的争夺,追名逐利,甚至用侵略杀戮来达到自己的权力欲望。法西斯主义者正正是打着尼采的旗号,曲解尼采的学说,鼓动群众,以煽动起狂热的爱国主义和军国主义情绪。由于被政权曲解,尼采被迫受到不应该的谩骂,因为在尼采生前,他就是一个反对权威、反对权贵、蔑视权势的人。他在德国赢得普法战争的时候,写了《反时代的考察》,举国上下为德国在普法战争胜利而欢庆,尼采却说“这会导致德国精神的灭绝”,极力反对当时德国社会对于战争的态度。 [ 阅读全文]
早期,我每天在QQ上更換一個新的簽名。後來,我每天在校內上更新一兩次狀態。現在,我每天在推特上刷tweet。 6 days ago 试用蓝弩 邀请地址 http://www.lanoo.cc/registration?inviter=chrisicgong 3 days ago 2009年,身为话唠的我突然意识到面前的互联网就是一直梦寐以求的大树洞。 3 days ago 所以,仅此,我宣布,2009年叫树洞年! 3 days ago 2009年6月,我申请了自己的域名。8月,开始第一次写独立博客,主打时评和社会学。 [ 阅读全文]
看到一位朋友从香港交换到英国的日志,忙这忙那,进进出出,不得安生,却又乐在其中。字里行间不再流露着当年从祖国大陆到香港落地生活的惶恐不安,也没有了某个暑假到美国闯荡打工时对陌生环境的抱怨。如果说她的生活就是在变化中前进,那么她也应该早已习惯了这种逐渐适应的过程。 这样说来,对她的多姿多彩的生活的羡慕和期盼,我也早已习惯了,以至于突然发现,其实自己的生活也未如以往想象般的差。 [ 阅读全文]
(pic via) 德国的英语口音是跳跃的,有趣的,如同马戏团一样讨人欢喜。 澳大利亚的英语口音是性感的,尤其是将所有的[ei]发成[ai]的时候。 英国的英语口音是深沉的,成熟的。从绅士们口中说出的语言,听起来是种享受。 南非的英语口音是饶舌的,不经过葡意西法语的训练是难以模仿的。 美国的英语本土口音是明显的,就像是脸上的表情。音调和节奏的稍微变化,就包含着眉头扬皱般完全不同的感情。 中国人的英语口音是充满变数的。think会有sink、fink、dink等不同的各种发音。更神奇的是,英语老师居然能听得明白singkerter是thought的错误版本thinked。 (pic via) [ 阅读全文]